skip to Main Content

Comment traduire vos plugins et thèmes WordPress depuis votre tableau de bord

Divi : le thème WordPress le plus facile à utiliser

Divi : Le meilleur thème WordPress de tous les temps !

Avec plus de 701.000 téléchargements, Divi est le thème WordPress le plus populaire au monde. Il est complet, facile à utiliser et livré avec plus de 62 templates gratuits. [ Recommandé ]

Le principal obstacle rencontré par les utilisateurs francophones de WordPress est que la plupart de ses plugins et thèmes sont principalement (pour ne pas dire par défaut) en anglais. La plupart des utilisateurs n’arrivent donc pas à prendre pleinement l’interface de ses plugins et thèmes en main, Ceci est essentiellement dû à l’obstacle de la langue.

Et même si certains thèmes et plugins proposent des fichiers de langues (.PO), ces derniers ne sont pas tous traduits, surtout parce que jusqu’à présent, il n’existait aucun outil (disponible pour tous) qui permettait de traduire ces fichiers.

Mais désormais ce n’est plus un souci, car dans ce tutoriel, nous allons vous montrer comment traduire vos plugins et thèmes depuis votre tableau de bord WordPress.

Loco est un service gratuit pour la gestion et l’édition des traductions de logiciels. Il offre un environnement dans lequel vous pourrez gérer les contenus associés aux traductions et travailler avec des collaborateurs.

acme-plateforme-de-traduction

Cette plateforme propose également un éditeur de fichier .PO (fichier de langue utilisé sur WordPress), dont les fonctionnalités sont similaires à celles sur Poedit, mais contrairement à ce dernier, tout le travail est effectué sur votre navigateur.

loco-ajouter-un-fichier-po-pour-commencer

Créez Facilement votre site Web avec Elementor

Elementor vous permet de créer facilement n'importe quel design de site Web avec un look professionnel. Arrêtez de payer cher pour ce que vous pouvez faire vous-même. [ Gratuit ]

(Ajouter un fichier « .PO » pour modifier)

Le service analyse le fichier et le prépare pour la traduction sur le navigateur. Une fois que vous avez terminé vos modifications, vous pouvez télécharger la nouvelle version du fichier « .PO » et / ou les fichiers « .MO », ou créer un compte (optionnel) et stocker vos fichiers sur Loco.

interface-de-traduction-loco

Comment traduire vos thèmes et plugins depuis votre tableau de bord

Tim Whitlock , fondateur du système de gestion de traduction Loco, créé un plugin (disponible sur WordPress.org) qui permet aux utilisateurs de traduire des plugins et des thèmes directement depuis leur tableau de bord WordPress. Loco Translate apporte l’éditeur de fichier « .PO » sur votre installation WordPress.

Cherchez-vous les meilleurs thèmes et plugins WordPress ?

Téléchargez les meilleurs plugins et thèmes WordPress sur Envato et créez facilement votre site web. Déjà plus de 49.720.000 de téléchargements. [EXCLUSIF]

En accédant à l’emplacement suivant « Outils >> Manage translations » vous pourrez voir toutes les fichiers de traduction de vos thèmes et plugins (ainsi que le pourcentage de traduction pour chaque langue).

gestion-des-traductions-de-chaque-plugins-et-thèmes-wordpress

Choisissez parmi l’une des traductions disponibles pour commencer à effectuer une traduction sur votre éditeur Loco.

traduction-d-un-fichier-de-langue-sur-wordpress

Lorsque vous enregistrez un nouveau fichier « .PO », Loco va essayer de compiler un fichier « .MO » sur le même dossier. Il a été conçu pour fonctionner uniquement avec les fichiers « .PO » et vous permet de les maintenir à jour avec le code source sans interférer dans la maintenance du fichier « .POT ». Le plugin comprend les fonctionnalités suivantes:

  • Éditeur Poedit ajouté au tableau de bord WordPress
  • Permet de créer et mettre à jour les fichiers de langue directement sur vos thèmes ou plugins
  • Extrait des chaînes traduisibles du code source
  • Offre une compilation native du fichier « .MO », sans avoir à installer l’application Gettext sur votre ordinateur
  • Offres les fonctionnalités liées aux fichiers « .PO », les commentaires, les références et les formes plurielles sont comprises.
  • Configuration du système de sauvegarde des fichiers « .PO »

« Loco Translate » n’offre pas actuellement la possibilité de traduire automatiquement votre projet. Il est uniquement capable de gérer la saisie manuelle des traductions.

Le service Loco et le plugin « Loco Translate » rendent la traduction des thèmes et plugins WordPress beaucoup plus pratique. Vous n’aurez plus besoin d’ajouter un programme de traduction supplémentaire sur votre ordinateur.

Créez Facilement votre Boutique en ligne

Téléchargez gratuitement WooCommerce, le meilleurs plugins e-commerce pour vendre vos produits physiques et numériques sur WordPress. [Recommandé]

L’hébergement de vos fichiers sur le service gratuit Loco est entièrement facultatif, mais elle a l’avantage de fournir un endroit sur lequel vous pouvez travailler en collaboration sur un projet.

Vous n’avez pas besoin d’être un développeur pour utiliser les outils de traduction sur votre tableau de bord WordPress. Avoir ces outils à portée de main sur votre tableau de bord pourra vous simplifier énormément le travail, surtout si vous installez régulièrement des thèmes et plugins pour des clients.

Nous espérons que tutoriel vous sera utile. Dites-nous ce que vous en pensez, et n’hésitez pas à nous laisser un commentaire ou à partager l’article.

Cet article comporte 8 commentaires

        1. Bonjour, si vous souhaitez modifier des fichier .po, vous devez utiliser un client FTP pour explorer votre installation wordpress (wp-content/plugins pour les plugins et wp-content/themes pour les thèmes généralement ses fichiers sont disponibles dans le dossier language/ de chaque élément.

  1. Bonjour Hervé,

    Je continue moi-même à utiliser Poedit dont j’ai fait l’acquisition d’une licence Pro et qui est en effet pour moi le meilleur outil actuellement pour réaliser des traductions.
    Cependant, je trouve que Loco Translate est plutôt bien fait pour les non initiés et je me suis même aperçu que j’arrive à créer les fichiers de traduction certaines extensions pour lesquelles l’essai avait été infructueux avec Poedit, même en version Pro.
    Du coup, lorsque c’est comme ça, je crée le fichier .po avec Loco Translate, je l’exporte et je réalise la traduction avec Poedit 😉

    Amicalement,

    Bruno

  2. Bonjour Hervé,

    J’étais complètement passé à côté de cet article et j’ai découvert Loco Translate sur une plateforme de vente de thèmes qui le recommande pour opérer la traduction de ses templates.
    Je dois dire que cette extension est plutôt bien foutue, même si je préfère tout de même employer Poedit dont j’ai fait l’acquisition d’une licence pro.
    Et si jamais cela en intéresse certains, voici la traduction en français de Loco Translate: http://wp-traduction.com/traduction-francaise-de-lextension-wordpress-gratuite-loco-translate/

    Amicalement,

    Bruno

    1. Bonjour Bruno,

      En réalité, je n’avais pas encore découvert Loco Translate. Je me justifie certainement par le fait que Poedit est selon moi l’outil par excellence en matière de traduction de thèmes et de plugin sur WordPress.

      Mais je compte bien y faire un tour pour tester ce plugin également.

      Merci pour ton retour.

      Très amicalement.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Back To Top